Reflexão do Blog






A maioria das aulas que eu fiz na Arizona State University tinha coisas que eu gostei e não gostei sobre elas. Como este foi meu último semestre antes da formatura, tive muitas oportunidades de avaliar minhas experiências. Algumas classes estão acima e além em termos de suas experiências positivas e edificantes. Compreensão e Conversação Portuguesa 314 foi uma dessas classes.
Posso dizer honestamente que aprendi algo novo todos os dias nesta aula. Eu também aprendi muitas coisas preparando este blog e todas as outras atividades que fizemos durante da aula. Também me ensinou muitas coisas sobre mim mesmo, incluindo a capacidade de perceber que preciso permanecer sempre humilde. Na vida há muitas coisas em que podemos ser especialistas, mas você sempre pode aprender mais e continuar a ser melhor.
A parte da escrita dessa aula me ensinou muito sobre a gramática e a estrutura de sentenças. Aprendi muito mais sobre quando, e por que certas palavras são transformadas nas conjugações e porque deveriam ser assim. A maioria das frases que eu escrevia antes de fazer essa aula, eu mudava o que sabia, porque parecia correto. Agora eu posso entender quando e porque as palavras exatas são alteradas e quando não as alterar.
Eu também aprendi muito lendo e tentando corrigir meus ensaios de colegas. Uma percepção principal que tive foi que na maioria das vezes há mais do que apenas uma maneira correta só de dizer uma ideia ou uma frase. Porque eu aprendi a falar com as pessoas na rua enquanto eu estava no Brasil, eu seria canalizado para usar as mesmas palavras para sempre. Editar as palavras de meus colegas de classe me permitiria esticar minha mente e aprender novas maneiras de dizer a mesma coisa. Isso é importante porque ampliou minha compreensão da estrutura sentencial.
Gostei muitas coisas sobre esta aula e aprendi muito sobre mim como pessoa e estudante, mas também muitas coisas sobre gramática portuguesa e estrutura de frases. Foi um ótimo tempo.

Comentários

  1. Oi Daniel,
    Eu gostei de seu blog porque você tem a experiência única comparado com o resto da classe, falando das coisas que acontecem ou aconteceram no Brasil, não só as coisas que pesquisasse no Goolge. De o que eu vi, nos fazemos algumas palavras similares, como I de Índia e U de Urbanização. Foi interessante ler um texto tão diferente quando com a mesma palavra. Também gostei de O de Organizar, porque eu adoro organizar as coisas, mais ser organizada é uma característica rara.

    ResponderExcluir
  2. Daniel, espero que essa experiência tenha te ajudado a "expandir" o seu português. Realmente é muito diferente aprender uma língua na escola e na "rua". O mais importante é que precisamos de ambas. Existe uma analogia em espanhol que diz não podemos usar roupa de praia para ir a um casamento ou vice versa, o que significa que cada estilo tem seu lugar pra ser usado (língua formal vs informal). Foi ótimo ter o seu "input da rua" na classe!

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

A é de Avião.

J é de Jardim

N de Nacionalidade